詩 篇 63:1
(大衛 9001 , 1732 在 9002 , 1961 猶大 3063 曠野 9002 , 4057 的時候, 作了這詩 4210 。 ) 神 430 啊, 你是 859 我的 神 410 , 我要切切地尋求你 7836 , 8762 , 在乾旱 6723 疲乏 5889 無 1097 水 4325 之地 9002 , 776 , 我 1320 渴想 3642 , 8804 你 9001 ; 我的心 5315 切慕 6770 , 8804 你 9001 。 Psalm 63:1 A Psalm 4210 of David 1732 , when he was in the wilderness 4057 of Judah 3063 . # O God 430 , thou art my God 410 ; early will I seek 7836 , 8762 thee: my soul 5315 thirsteth 6770 , 8804 for thee, my flesh 1320 longeth 3642 , 8804 for thee in a dry 6723 and thirsty 5889 land 776 , where no 1097 water 4325 is; [thirsty: Heb. weary] [where...: without water] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06005 的意思
源自 05973 和 0410 並插入代名詞字尾; TWOT - 1640d; 陽性專有名詞 欽定本 - Immanuel + 0410 2; 2 以馬內利= "神同在" 或"上帝與我們在一起" 1) 耶穌是彌賽亞的記號及預言,預言中說有一童女將生下耶穌,表示著神與我們同在
希伯來詞彙 #06005 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 7:14 因此,主自己要給你們一個兆頭,必有童女懷孕生子,給他起名叫以馬內利6005(就是 神與我們同在的意思)。 以 賽 亞 書 8:8 必沖入猶大,漲溢氾濫,直到頸項。以馬內利6005啊,他展開翅膀,遍滿你的地。」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|