詩 篇 66:9
他使 7760 , 8802 我們的性命 5315 存活 9002 , 2416 , 也不 3808 叫 5414 , 8804 我們的腳 7272 搖動 9001 , 4132 。 Psalm 66:9 Which holdeth 7760 , 8802 our soul 5315 in life 2416 , and suffereth 5414 , 8804 not our feet 7272 to be moved 4132 . [holdeth: Heb. putteth] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|