詩 篇 71:11
說 9001 , 559 , 8800 : 神 430 已經離棄他 5800 , 8804 ; 我們追趕 7291 , 8798 他, 捉拿他吧 8610 , 8798 ! 因為 3588 沒有人 369 搭救 5337 , 8688 。 Psalm 71:11 Saying 559 , 8800 , God 430 hath forsaken 5800 , 8804 him: persecute 7291 , 8798 and take 8610 , 8798 him; for there is none to deliver 5337 , 8688 him . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|