詩 篇 77:8
難道他的慈愛 2617 永遠 9001 , 5331 窮盡 656 , 8804 , 他的應許 562 世世 9001 , 1755 , 1755 廢棄 1584 , 8804 嗎? Psalm 77:8 Is his mercy 2617 clean gone 656 , 8804 for ever 5331 ? doth his promise 562 fail 1584 , 8804 for evermore 1755 , 1755 ? [for evermore: Heb. to generation and generation?] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #02616 的意思
a primitive root; TWOT - 698,699; v AV - show thyself merciful 2, put to shame 1; 3 1) to be good, be kind 2a) (Hithpael) to show kindness to oneself 2) to be reproached, be ashamed 1a) (Piel) to be put to shame, be reproached
希伯來詞彙 #02616 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 下 22:26 With the merciful thou wilt shew thyself merciful02616, 8691, and with the upright man thou wilt shew thyself upright. 詩 篇 18:25 With the merciful thou wilt shew thyself merciful02616, 8691; with an upright man thou wilt shew thyself upright; 箴 言 25:10 Lest he that heareth it put thee to shame02616, 8762, and thine infamy turn not away. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|