詩 篇 83:1
(亞薩的 9001 , 623 詩 4210 歌 7892 。 ) 神 430 啊, 求你 9001 不要 408 靜默 1824 ! 神 410 啊, 求你不要 408 閉口 2790 , 8799 , 也不要 408 不作聲 8252 , 8799 ! Psalm 83:1 A Song 7892 +FO or Psalm 4210 of Asaph 623 . # Keep not thou silence 1824 , O God 430 : hold not thy peace 2790 , 8799 , and be not still 8252 , 8799 , O God 410 . [of Asaph: or, for Asaph] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #02168 的意思
a primitive root [compare 02167, 05568, 06785]; TWOT - 559; v AV - prune 3; 3 1) to trim, prune 1a) (Qal) to trim, prune 1b) (Niphal) to be pruned
希伯來詞彙 #02168 在聖經原文中出現的地方
利 未 記 25:3 Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune02168, 8799 thy vineyard, and gather in the fruit thereof; 利 未 記 25:4 But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune02168, 8799 thy vineyard. 以 賽 亞 書 5:6 And I will lay it waste: it shall not be pruned02168, 8735, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|