詩 篇 88:5
我被丟 2670 在死人中 9002 , 4191 , 8801 , 好像 3644 被殺的人 2491 躺 7901 , 8802 在墳墓 6913 裡。 他們是 1992 你不 3808 再 5750 記念 2142 , 8804 的, # 834 與你 4480 , 3027 隔絕了 1504 , 8738 。 Psalm 88:5 Free 2670 among the dead 4191 , 8801 , like the slain 2491 that lie 7901 , 8802 in the grave 6913 , whom thou rememberest 2142 , 8804 no more: and they are cut off 1504 , 8738 from thy hand 3027 . [from: or, by] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|