詩 篇 88:5
我被丟 2670 在死人中 9002 , 4191 , 8801 , 好像 3644 被殺的人 2491 躺 7901 , 8802 在墳墓 6913 裡。 他們是 1992 你不 3808 再 5750 記念 2142 , 8804 的, # 834 與你 4480 , 3027 隔絕了 1504 , 8738 。 Psalm 88:5 Free 2670 among the dead 4191 , 8801 , like the slain 2491 that lie 7901 , 8802 in the grave 6913 , whom thou rememberest 2142 , 8804 no more: and they are cut off 1504 , 8738 from thy hand 3027 . [from: or, by] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
from 06; TWOT - 2b; n f AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) a lost thing, something lost
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing09, which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour. 利 未 記 6:3 Or have found that which was lost09, and lieth concerning it, and sweareth falsely; in any of all these that a man doeth, sinning therein: 利 未 記 6:4 Then it shall be, because he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took violently away, or the thing which he hath deceitfully gotten, or that which was delivered him to keep, or the lost thing09 which he found, 申 命 記 22:3 In like manner shalt thou do with his ass; and so shalt thou do with his raiment; and with all lost thing09 of thy brother's, which he hath lost, and thou hast found, shalt thou do likewise: thou mayest not hide thyself. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|