詩 篇 91:15
他若求告我 7121 , 8799 , 我就應允他 6030 , 8799 ; 他在急難中 9002 , 6869 , 我要 595 與他同在 5973 ; 我要搭救他 2502 , 8762 , 使他尊貴 3513 , 8762 。 Psalm 91:15 He shall call 7121 , 8799 upon me, and I will answer 6030 , 8799 him: I will be with him in trouble 6869 ; I will deliver 2502 , 8762 him, and honour 3513 , 8762 him. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|