詩 篇 96:11
願天 8064 歡喜 8055 , 8799 , 願地 776 快樂 1523 , 8799 ! 願海 3220 和其中所充滿的 4393 澎湃 7481 , 8799 ! Psalm 96:11 Let the heavens 8064 rejoice 8055 , 8799 , and let the earth 776 be glad 1523 , 8799 ; let the sea 3220 roar 7481 , 8799 , and the fulness 4393 thereof. [the fulness...: or, all it containeth] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01895 的意思
來歷不明的字根型; TWOT - 465; 動詞 欽定本 - astrologer 1; 1 1) (Qal) 劃分 1a) 觀天象的人 (主動分詞) (#賽47:13|)
希伯來詞彙 #01895 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 47:13 你籌劃太多,以致疲倦。讓那些觀1895, 8802天象的,看星宿的,在月朔說預言的,都站起來,救你脫離所要臨到你的事。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|