箴 言 2:12
要救你 9001 , 5337 , 8687 脫離惡 7451 道 4480 , 1870 (或譯: 惡人的道), 脫離說 1696 , 8764 乖謬話 8419 的人 4480 , 376 。 Proverbs 2:12 To deliver 5337 , 8687 thee from the way 1870 of the evil 7451 man , from the man 376 that speaketh 1696 , 8764 froward things 8419 ; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08812 的意思
There are two forms of the infinitive: 1a) Infinitive Construct is used as a verbal noun corresponding to the English verbal noun ending in "-ing" 1a1) as subject to keep the judgments to seek thy heart 1a2) as object in his "writing" he spoke, "saying" 1b) The Infinitive Absolute does not allow prefixes or suffixes 1b1) Used with a verb to emphasize the verbal idea. This is often rendered by an English adverb, such as, "surely", "utterly". he will surely visit you he utterly destroyed the people 1b2) It may be used by itself with the value of a finite form of the verb, especially an imperative. remember the sabbath day |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|