箴 言 17:21
生 3205 , 8802 愚昧 3684 子的, 必自 9001 愁苦 9001 , 8424 ; 愚頑人 5036 的父 1 毫無 3808 喜樂 8055 , 8799 。 Proverbs 17:21 He that begetteth 3205 , 8802 a fool 3684 doeth it to his sorrow 8424 : and the father 1 of a fool 5036 hath no joy 8055 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #08424 的意思
from 03013; TWOT - 839b; n f AV - heaviness 3, sorrow 1; 4 1) grief, heaviness, sorrow
希伯來詞彙 #08424 在聖經原文中出現的地方
詩 篇 119:28 My soul melteth for heaviness08424: strengthen thou me according unto thy word. melteth: Heb. droppeth 箴 言 10:1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness08424 of his mother. 箴 言 14:13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness08424. 箴 言 17:21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow08424: and the father of a fool hath no joy. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|