箴 言 19:7
貧窮人 7326 , 8802 , 弟兄 251 都 3605 恨他 8130 , 8804 ; 何況 637 , 3588 他的朋友 4828 , 更遠離 7368 , 8804 他 4480 ! 他用言語 561 追隨 7291 , 8764 , 他們 1992 卻走 3808 了。 Proverbs 19:7 All the brethren 251 of the poor 7326 , 8802 do hate 8130 , 8804 him: how much more do his friends 4828 go far 7368 , 8804 from him? he pursueth 7291 , 8764 them with words 561 , yet they are wanting to him . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|