箴 言 23:29
誰有 9001 , 4310 禍患 188 ? 誰有 9001 , 4310 憂愁 17 ? 誰有 9001 , 4310 爭鬥 4079 , 8675 , 4066 ? 誰有 9001 , 4310 哀歎(或譯: 怨言 7879 )? 誰 9001 , 4310 無故 2600 受傷 6482 ? 誰 9001 , 4310 眼目 5869 紅赤 2448 ? Proverbs 23:29 Who hath woe 188 ? who hath sorrow 17 ? who hath contentions 4079 , 8675 , 4066 ? who hath babbling 7879 ? who hath wounds 6482 without cause 2600 ? who hath redness 2448 of eyes 5869 ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #188 的意思
可能源自 0183 (取其爾後哭喊之意); TWOT - 42; 感嘆詞 欽定本 - woe 23, alas 1; 24 1) 悲哀! 唉! 哦! 1a) 因著悲傷或絕望而痛哭
希伯來詞彙 #188 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 24:6 「主耶和華如此說:禍哉188!這流人血的城,就是長鏽的鍋。其中的鏽未曾除掉,須要將肉塊從其中一一取出來,不必為它拈鬮。 以 西 結 書 24:9 所以主耶和華如此說:禍哉188!這流人血的城,我也必大堆火柴, 何 西 阿 書 7:13 他們因離棄我,必定有禍188;因違背我,必被毀滅。我雖要救贖他們,他們卻向我說謊。 何 西 阿 書 9:12 縱然養大兒女,我卻必使他們喪子,甚至不留一個。我離棄他們,他們就有禍188了。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|