箴 言 24:9
愚妄人 200 的思念 2154 乃是罪惡 2403 ; 褻慢者 3887 , 8801 為人 9001 , 120 所憎惡 8441 。 Proverbs 24:9 The thought 2154 of foolishness 200 is sin 2403 : and the scorner 3887 , 8801 is an abomination 8441 to men 120 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|