箴 言 25:21
你的仇敵 8130 , 8802 若 518 餓 7457 了, 就給他飯 3899 吃 398 , 8685 ; 若 518 渴 6771 了, 就給他水 4325 喝 8248 , 8685 ; Proverbs 25:21 If thine enemy 8130 , 8802 be hungry 7457 , give him bread 3899 to eat 398 , 8685 ; and if he be thirsty 6771 , give him water 4325 to drink 8248 , 8685 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8248 的意思
a primitive root; TWOT - 2452; v AV - drink 43, water 17, butler 9, cupbearer 3, misc 1; 74 1) to give to drink, irrigate, drink, water, cause to drink water 1a) (Hiphil) 1a1) to water, irrigate 1a2) to water, give drink to 1b) (Pual) to be watered 1c) (Niphal) variant
希伯來詞彙 #8248 在聖經原文中出現的地方
阿 摩 司 書 2:12 But ye gave the Nazarites wine to drink08248, 8686; and commanded the prophets, saying, Prophesy not. 阿 摩 司 書 8:8 Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned08257, 8738, 8675, 08248, 8738, as by the flood of Egypt. 哈 巴 谷 書 2:15 Woe unto him that giveth his neighbour drink08248, 8688, that puttest thy bottle to him , and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness! |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|