箴 言 28:13
遮掩 3680 , 8764 自己罪過 6588 的, 必不 3808 亨通 6743 , 8686 ; 承認 3034 , 8688 離棄 5800 , 8802 罪過的, 必蒙憐恤 7355 , 8792 。 Proverbs 28:13 He that covereth 3680 , 8764 his sins 6588 shall not prosper 6743 , 8686 : but whoso confesseth 3034 , 8688 and forsaketh 5800 , 8802 them shall have mercy 7355 , 8792 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|