箴 言 28:18
行動 1980 , 8802 正直 8549 的, 必蒙拯救 3467 , 8735 ; 行事 1870 彎曲 6140 , 8737 的, 立時 9002 , 259 跌倒 5307 , 8799 。 Proverbs 28:18 Whoso walketh 1980 , 8802 uprightly 8549 shall be saved 3467 , 8735 : but he that is perverse 6140 , 8737 in his ways 1870 shall fall 5307 , 8799 at once 259 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|