箴 言 28:26
心中 9002 , 3820 自是的 982 , 8802 , 便是 1931 愚昧人 3684 ; 憑智慧 9002 , 2451 行事的 1980 , 8802 , 必 1931 蒙拯救 4422 , 8735 。 Proverbs 28:26 He that trusteth 982 , 8802 in his own heart 3820 is a fool 3684 : but whoso walketh 1980 , 8802 wisely 2451 , he shall be delivered 4422 , 8735 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|