箴 言 6:23
因為 3588 誡命 4687 是燈 5216 , 法則 8451 (或譯: 指教)是光 216 , 訓誨 4148 的責備 8433 是生命 2416 的道 1870 , Proverbs 6:23 For the commandment 4687 is a lamp 5216 ; and the law 8451 is light 216 ; and reproofs 8433 of instruction 4148 are the way 1870 of life 2416 : [lamp: or, candle] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03256 的意思
字根型; TWOT - 877; 動詞 欽定本 - chastise 21 instruct 8, correct 7, taught 2, bound 1, punish 1, reformed 1, reproveth 1, sore 1; 43 1) 懲戒, 訓誡, 指導, 告誡 1a) (Qal) 1a1) 告誡 1a2) 指導 (#代上15:22|) 1a3) 訓誡 1b) (Niphal) 讓自己被糾正, 被告誡 1c) (Piel) 1c1) 訓誡, 糾正 1c2) (較重的) 懲罰, 懲戒 1d) (Hiphil) 懲戒 (#何7:12|) 1e) (Nithpael) 被教導 (#結23:48|)
希伯來詞彙 #03256 在聖經原文中出現的地方
何 西 阿 書 7:12 他們去的時候,我必將我的網撒在他們身上;我要打下他們,如同空中的鳥。我必按他們會眾所聽見的懲罰他們3256, 8686。 何 西 阿 書 7:15 我雖教導3256, 8765他們,堅固他們的膀臂,他們竟圖謀抗拒我。 何 西 阿 書 10:10 我必隨意懲罰他們3256, 8799。他們為兩樣的罪所纏;列邦的民必聚集攻擊他們。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|