箴 言 9:18
人卻不 3808 知 3045 , 8804 # 3588 有陰魂 7496 在他那裡 8033 ; 他的客 7121 , 8803 在陰間 7585 的深處 9002 , 6012 。 Proverbs 9:18 But he knoweth 3045 , 8804 not that the dead 7496 are there; and that her guests 7121 , 8803 are in the depths 6012 of hell 7585 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7496 的意思
源自 07495, 取 07503 之意; TWOT - 2198c; 陽性複數名詞 欽定本 - dead 7, deceased 1; 8 1) 幽魂, 陰暗
希伯來詞彙 #7496 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 26:5 在大水和水族以下的陰魂7496戰兢。 詩 篇 88:10 你豈要行奇事給死人看嗎?難道陰魂7496還能起來稱讚你嗎?(細拉) 箴 言 2:18 他的家陷入死地;他的路偏向陰間7496。 箴 言 9:18 人卻不知有陰魂7496在他那裡;他的客在陰間的深處。 箴 言 21:16 迷離通達道路的,必住在陰魂7496的會中。 以 賽 亞 書 14:9 你下到陰間,陰間就因你震動來迎接你,又因你驚動在世曾為首領的陰魂7496,並使那曾為列國君王的,都離位站起。 以 賽 亞 書 26:14 他們死了,必不能再活;他們去世7496,必不能再起;因為你刑罰他們,毀滅他們,他們的名號就全然消滅。 以 賽 亞 書 26:19 死人(原文是你的死人)要復活,屍首(原文是我的屍首)要興起。睡在塵埃的啊,要醒起歌唱!因你的甘露好像菜蔬上的甘露,地也要交出死人7496來。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|