利 未 記 11:42
凡 3605 用 5921 肚子 1512 行走 1980 , 8802 的和 3605 用 5921 四 702 足行走 1980 , 8802 的, 或是 5704 # 3605 有許多 7235 , 8688 足 7272 的, 就是一切 9001 , 3605 爬 8317 , 8802 在 5921 地上 776 的 # 8318 , 你們都不可 3808 吃 398 , 8799 , 因為 3588 是 1992 可憎的 8263 。 Leviticus 11:42 Whatsoever goeth 1980 , 8802 upon the belly 1512 , and whatsoever goeth 1980 , 8802 upon all four 702 , or whatsoever hath more 7235 , 8688 feet 7272 among all creeping things 8318 that creep 8317 , 8802 upon the earth 776 , them ye shall not eat 398 , 8799 ; for they are an abomination 8263 . [hath...: Heb. doth multiply feet] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|