利 未 記 13:52
那 853 染了 1961 # 9002 災病 5061 的 834 衣服 899 , 或是 176 # 853 經上 8359 、 # 176 # 853 緯上 6154 , 羊毛上 9002 , 6785 , # 176 麻衣上 9002 , 6593 , 或是 176 # 853 皮子 5785 做的甚麼 3605 物件上 3627 , 他都要焚燒 8313 , 8804 ; 因為 3588 這是 1931 蠶食的 3992 , 8688 大痲瘋 6883 , 必在火中 9002 , 784 焚燒 8313 , 8735 。 Leviticus 13:52 He shall therefore burn 8313 , 8804 that garment 899 , whether warp 8359 or woof 6154 , in woollen 6785 or in linen 6593 , or any thing 3627 of skin 5785 , wherein the plague 5061 is: for it is a fretting 3992 , 8688 leprosy 6883 ; it shall be burnt 8313 , 8735 in the fire 784 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|