利 未 記 16:28
焚燒的 8313 , 8802 # 853 人要洗 3526 , 8762 衣服 899 , 用水 9002 , 4325 洗 7364 , 8804 # 853 身 1320 , 然後 310 , 3651 進 935 , 8799 # 413 營 4264 。 」 Leviticus 16:28 And he that burneth 8313 , 8802 them shall wash 3526 , 8762 his clothes 899 , and bathe 7364 , 8804 his flesh 1320 in water 4325 , and afterward 310 he shall come 935 , 8799 into the camp 4264 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|