利 未 記 22:3
你要對他們 413 說 559 , 8798 : 你們世世代代 9001 , 1755 的 # 4480 # 3605 後裔 2233 , 凡 3605 , 376 身上 5921 有污穢 2932 、 親近 7126 , 8799 # 413 以色列 3478 人 1121 所 834 分別為聖 6942 , 8686 、 歸耶和華 9001 , 3068 聖物 6944 的 834 , 那 1931 人 5315 必在我面前 4480 , 9001 , 6440 剪除 3772 , 8738 。 我是 589 耶和華 3068 。 Leviticus 22:3 Say 559 , 8798 unto them, Whosoever 376 he be of all your seed 2233 among your generations 1755 , that goeth 7126 , 8799 unto the holy things 6944 , which the children 1121 of Israel 3478 hallow 6942 , 8686 unto the LORD 3068 , having his uncleanness 2932 upon him, that soul 5315 shall be cut off 3772 , 8738 from my presence 6440 : I am the LORD 3068 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1755 的意思
源自 01752; TWOT - 418b; 陽性名詞 AV - generation 133, all 18, many 6, misc 10; 167 1) 時期, 時代, 住所, 居住 1a) 時期, 年代, 時代 1b) 世代 (活在某一時期的人) 1c) 族類 (具有某特質, 狀況, 階級的人) 1d) 居住所在, 住所 (#賽38:12|)
希伯來詞彙 #1755 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 9:10 「你曉諭以色列人說:你們和你們後代9001, 1755中,若有人因死屍而不潔淨,或在遠方行路,還要向耶和華守逾越節。 民 數 記 10:8 亞倫子孫作祭司的要吹這號;這要作你們世世代代9001, 1755永遠的定例。 民 數 記 15:14 若有外人和你們同居,或有人世世代代9001, 1755住在你們中間,願意將馨香的火祭獻給耶和華,你們怎樣辦理,他也要照樣辦理。 民 數 記 15:15 至於會眾,你們和同居的外人都歸一例,作為你們世世代代9001, 1755永遠的定例,在耶和華面前,你們怎樣,寄居的也要怎樣。 民 數 記 15:21 你們世世代代9001, 1755要用初熟的麥子磨麵,當舉祭獻給耶和華。 民 數 記 15:23 就是耶和華藉摩西一切所吩咐你們的,自那日以至你們的世世代代9001, 1755, 民 數 記 15:38 「你吩咐以色列人,叫他們世世代代9001, 1755在衣服邊上做繸子,又在底邊的繸子上釘一根藍細帶子。 民 數 記 18:23 惟獨利未人要辦會幕的事,擔當罪孽;這要作你們世世代代9001, 1755永遠的定例。他們在以色列人中不可有產業; 民 數 記 32:13 耶和華的怒氣向以色列人發作,使他們在曠野飄流四十年,等到在耶和華眼前行惡的那一代人1755都消滅了。 民 數 記 35:29 這在你們一切的住處,要作你們世世代代9001, 1755的律例典章。 申 命 記 1:35 『這惡世代1755的人,連一個也不得見我起誓應許賜給你們列祖的美地; 申 命 記 2:14 自從離開加低斯‧巴尼亞,到過了撒烈溪的時候,共有三十八年,等那世代1755的兵丁都從營中滅盡,正如耶和華向他們所起的誓。 申 命 記 7:9 所以,你要知道耶和華─你的 神,他是 神,是信實的 神;向愛他、守他誡命的人守約,施慈愛,直到千代1755; 申 命 記 23:2 「私生子不可入耶和華的會;他的子孫,直到十代1755,也不可入耶和華的會。 申 命 記 23:3 「亞捫人或是摩押人不可入耶和華的會;他們的子孫,雖過十代1755,也永不可入耶和華的會。 申 命 記 23:8 他們第三代1755子孫可以入耶和華的會。」 申 命 記 29:22 你們的後代1755,就是以後興起來的子孫,和遠方來的外人,看見這地的災殃,並耶和華所降與這地的疾病, 申 命 記 32:5 這乖僻彎曲的世代1755向他行事邪僻;有這弊病就不是他的兒女。 申 命 記 32:7 你當追想上古之日,思念歷1755代1755之年;問你的父親,他必指示你;問你的長者,他必告訴你。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|