利 未 記 24:19
人 376 若 3588 使 5414 , 8799 他鄰舍 9002 , 5997 的身體有殘疾 3971 , 他怎樣 9003 , 834 行 6213 , 8804 , 也要照樣 3651 向他 9001 行 6213 , 8735 : Leviticus 24:19 And if a man 376 cause 5414 , 8799 a blemish 3971 in his neighbour 5997 ; as he hath done 6213 , 8804 , so shall it be done 6213 , 8735 to him; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #03971 的意思
as if passive participle from an unused root; TWOT - 1137a; n m AV - blemish 16, spot 3, blot 2, variant 1; 22 1) blemish, spot, defect 1a) of physical defect 1b) of moral stain
希伯來詞彙 #03971 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 1:4 Children in whom was no blemish03971, 8675, 03971, but well favoured, and skilful in all wisdom, and cunning in knowledge, and understanding science, and such as had ability in them to stand in the king's palace, and whom they might teach the learning and the tongue of the Chaldeans.
|
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|