利 未 記 24:2
「要吩咐 6680 , 8761 # 853 以色列 3478 人 1121 , 把那為點燈 9001 , 3974 搗成的 3795 清 2134 橄欖 2132 油 8081 拿來 3947 , 8799 給你 413 , 使燈 5216 常常 8548 點著 9001 , 5927 , 8687 。 Leviticus 24:2 Command 6680 , 8761 the children 1121 of Israel 3478 , that they bring 3947 , 8799 unto thee pure 2134 oil 8081 olive 2132 beaten 3795 for the light 3974 , to cause the lamps 5216 to burn 5927 , 8687 continually 8548 . [to cause: Heb. to cause to ascend] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #02141 的意思
a primitive root [compare 02135]; TWOT - 550; v AV - be clean 2, pure 1, purer 1; 4 1) to be pure, be bright, be clean, be bright, clean 1a) (Qal) 1a1) to be bright, be shining 1a2) to be clean, be pure 1b) (Hiphil) to cleanse, make clean
希伯來詞彙 #02141 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 9:30 If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean02141, 8689; 約 伯 記 15:15 Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean02141, 8804 in his sight. 約 伯 記 25:5 Behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure02141, 8804 in his sight. 耶 利 米 哀 歌 4:7 Her Nazarites were purer02141, 8804 than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing was of sapphire: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|