利 未 記 4:13
「以色列 3478 全 3605 會眾 5712 若 518 行了 6213 , 8804 耶和華 3068 所 834 吩咐 4687 不可 3808 行 6213 , 8735 的甚麼事 259 , 4480 , 3605 , 誤犯了 7686 , 8799 罪 816 , 8804 , # 1697 是隱而未現 5956 , 8738 , 會眾 6951 看不出來的 4480 , 5869 , Leviticus 4:13 And if the whole congregation 5712 of Israel 3478 sin through ignorance 7686 , 8799 , and the thing 1697 be hid 5956 , 8738 from the eyes 5869 of the assembly 6951 , and they have done 6213 , 8804 somewhat against any 259 of the commandments 4687 of the LORD 3068 concerning things which should not be done 6213 , 8735 , and are guilty 816 , 8804 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7686 的意思
字根型; TWOT - 2325; 動詞 欽定本 - err 11, ravished 2, wander 3, deceiver 1, cause to go astray 1, sin through ignorance 1, go astray 1, deceived 1; 21 1) 走入歧途, 犯錯 1a) (Qal) 1a1) 犯錯, 脫離正道 1a2) 蹣跚, 翻轉, 滾動 (醉酒) 1a3) 偏離 (道德上) 1a4) 犯錯(無知的) 1b) (Hiphil) 1b1) 引入歧途 1b1a) 字意的 #申 27:18| 1b1b) (精神上)誤導 #伯 12:16| 1b1c) (道德上)引入歧途
希伯來詞彙 #7686 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 34:6 我的羊在諸山間、在各高岡上流離7686, 8799,在全地上分散,無人去尋,無人去找。 以 西 結 書 45:20 本月初七日(七十士譯本是七月初一日)也要為誤犯罪7686, 8802的和愚蒙犯罪的如此行,為殿贖罪。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|