利 未 記 4:2
「你曉諭 1696 , 8761 # 413 以色列 3478 人 1121 說 9001 , 559 , 8800 : 若 3588 有人 5315 在耶和華 3068 所 834 吩咐 4687 不可 3808 行 6213 , 8735 的甚麼事上 4480 , 3605 誤 9002 , 7684 犯了 2398 , 8799 # 6213 # 8804 一件 4480 , 259 , 4480 , 2007 , Leviticus 4:2 Speak 1696 , 8761 unto the children 1121 of Israel 3478 , saying 559 , 8800 , If a soul 5315 shall sin 2398 , 8799 through ignorance 7684 against any of the commandments 4687 of the LORD 3068 concerning things which ought not to be done 6213 , 8735 , and shall do 6213 , 8804 against any 259 of them 2007 : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #055 的意思
字根型; TWOT - 5; 動詞 欽定本 - mount up 1; 1 1) 轉動 1a) (Hithpael) 滾動, 翻騰
希伯來詞彙 #055 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 9:18 邪惡像火焚燒,燒滅荊棘和蒺藜,在稠密的樹林中著起來,就成為煙柱,旋轉55, 8691上騰。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|