利 未 記 6:2
「若 3588 有人 5315 犯罪 2398 , 8799 , 干犯 4603 , 8804 # 4604 耶和華 9002 , 3068 , 在鄰舍 9002 , 5997 交付他的物上 9002 , 6487 , 或是 176 在交易 9002 , 8667 , 3027 上行了詭詐 3584 , 8765 , 或是 176 搶奪人的財物 9002 , 1498 , 或是 176 欺壓 6231 , 8804 # 853 鄰舍 5997 , Leviticus 6:2 If a soul 5315 sin 2398 , 8799 , and commit 4603 , 8804 a trespass 4604 against the LORD 3068 , and lie 3584 , 8765 unto his neighbour 5997 in that which was delivered 6487 him to keep, or in fellowship 8667 , 3027 , or in a thing taken away by violence 1498 , or hath deceived 6231 , 8804 his neighbour 5997 ; [in fellowship: or, in dealing] [fellowship: Heb. putting of the hand] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3584 的意思
字根型; TWOT - 975; 動詞 欽定本 - lie 5, submit 3, deny 3, fail 3, denied 2, belied 1, deceive 1, dissembled 1, deal falsely 1, liars 1, submitted 1; 22 1) 欺騙, 令人失望的, 失敗, 變瘦削 1a) (Qal) 變瘦削 #詩 1 09:24| 1b) (Niphal) 畏縮 #申 33:29| 1c) (Piel) 1c1) 欺騙, 錯誤起誓 1c2) 行事虛偽 1c3) 畏縮 1c4) 使失望, 失敗 1d) (Hithpael) 畏縮 #撒下 22:45|
希伯來詞彙 #3584 在聖經原文中出現的地方
哈 巴 谷 書 3:17 雖然無花果樹不發旺,葡萄樹不結果,橄欖樹也不3584, 8765效力,田地不出糧食,圈中絕了羊,棚內也沒有牛; 撒 迦 利 亞 書 13:4 那日,凡作先知說預言的必因他所論的異象羞愧,不再穿毛衣哄騙3584, 8763人。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|