傳 道 書 1:5
日頭 8121 出來 2224 , 8804 , 日頭 8121 落下 935 , 8804 , 急 7602 , 8802 歸 413 所 1931 , 8033 出 2224 , 8802 之地 4725 。 Ecclesiastes 1:5 The sun 8121 also ariseth 2224 , 8804 , and the sun 8121 goeth down 935 , 8804 , and hasteth 7602 , 8802 to his place 4725 where he arose 2224 , 8802 . [hasteth: Heb. panteth] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|