傳 道 書 2:26
# 3588 神喜悅 7945 , 2896 誰 9001 , 120 , 就給 5414 , 8804 誰 # 9001 # 6440 智慧 2451 、 知識 1847 , 和喜樂 8057 ; 惟有罪人 9001 , 2398 , 8802 , 神使 5414 , 8804 他勞苦 6045 , 叫他將所收聚的 9001 , 622 , 8800 、 所堆積的 9001 , 3664 , 8800 歸給 9001 , 5414 , 8800 神 430 # 9001 # 6440 所喜悅的人 9001 , 2896 。 這 2088 也 1571 是虛空 1892 , 也是捕 7469 風 7307 。 Ecclesiastes 2:26 For God giveth 5414 , 8804 to a man 120 that is good 2896 in his sight 6440 wisdom 2451 , and knowledge 1847 , and joy 8057 : but to the sinner 2398 , 8802 he giveth 5414 , 8804 travail 6045 , to gather 622 , 8800 and to heap up 3664 , 8800 , that he may give 5414 , 8800 to him that is good 2896 before 6440 God 430 . This also is vanity 1892 and vexation 7469 of spirit 7307 . [in his...: Heb. before him] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1892 的意思
源自 01891; TWOT - 463a; 陽性名詞 欽定本 - vanity 61, vain 11, altogether 1; 73 1) 蒸汽, 呼吸 1a) 呼吸, 蒸汽 1b) 虛空 (比喻用法, 指那些沒有價值,稍縱即逝的東西) 副詞 2) 白費地
希伯來詞彙 #1892 在聖經原文中出現的地方
箴 言 31:30 艷麗是虛假的,美容是虛浮的1892;惟敬畏耶和華的婦女必得稱讚。 傳 道 書 1:2 傳道者說:虛空1892的虛空1892,虛空1892的虛空1892,凡事都是虛空1892。 傳 道 書 1:14 我見日光之下所做的一切事,都是虛空1892,都是捕風。 傳 道 書 2:1 我心裡說:「來吧,我以喜樂試試你,你好享福!」誰知,這也是虛空1892。 傳 道 書 2:11 後來,我察看我手所經營的一切事和我勞碌所成的功。誰知都是虛空1892,都是捕風;在日光之下毫無益處。 傳 道 書 2:15 我就心裡說:「愚昧人所遇見的,我也必遇見,我為何更有智慧呢?」我心裡說,這也是虛空1892。 傳 道 書 2:17 我所以恨惡生命;因為在日光之下所行的事我都以為煩惱,都是虛空1892,都是捕風。 傳 道 書 2:19 那人是智慧是愚昧,誰能知道?他竟要管理我勞碌所得的,就是我在日光之下用智慧所得的。這也是虛空1892。 傳 道 書 2:21 因為有人用智慧、知識、靈巧所勞碌得來的,卻要留給未曾勞碌的人為分。這也是虛空1892,也是大患。 傳 道 書 2:23 因為他日日憂慮,他的勞苦成為愁煩,連夜間心也不安。這也是虛空1892。 傳 道 書 2:26 神喜悅誰,就給誰智慧、知識,和喜樂;惟有罪人, 神使他勞苦,叫他將所收聚的、所堆積的歸給 神所喜悅的人。這也是虛空1892,也是捕風。 傳 道 書 3:19 因為世人遭遇的,獸也遭遇,所遭遇的都是一樣:這個怎樣死,那個也怎樣死,氣息都是一樣。人不能強於獸,都是虛空1892。 傳 道 書 4:4 我又見人為一切的勞碌和各樣靈巧的工作就被鄰舍嫉妒。這也是虛空1892,也是捕風。 傳 道 書 4:7 我又轉念,見日光之下有一件虛空1892的事: 傳 道 書 4:8 有人孤單無二,無子無兄,竟勞碌不息,眼目也不以錢財為足。他說:「我勞勞碌碌,刻苦自己,不享福樂,到底是為誰呢?」這也是虛空1892,是極重的勞苦。 傳 道 書 4:16 他所治理的眾人就是他的百姓,多得無數;在他後來的人尚且不喜悅他。這真是虛空1892,也是捕風。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|