傳 道 書 2:19
那人是 1961 智慧 2450 是 176 愚昧 5530 , 誰 4310 能知道 3045 , 8802 ? 他竟要管理 7980 , 8799 # 9002 # 3605 我勞碌 7945 , 5998 , 8804 所得的 5999 , 就是我在日光 8121 之下 8478 用智慧所得的 7945 , 2449 , 8804 。 這 2088 也 1571 是虛空 1892 。 Ecclesiastes 2:19 And who knoweth 3045 , 8802 whether he shall be a wise 2450 man or a fool 5530 ? yet shall he have rule 7980 , 8799 over all my labour 5999 wherein I have laboured 5998 , 8804 , and wherein I have shewed myself wise 2449 , 8804 under the sun 8121 . This is also vanity 1892 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #009 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #009 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|