傳 道 書 11:2
你要分 2506 給 5414 , 8798 七人 9001 , 7651 , 或 1571 分給八人 9001 , 8083 , 因為 3588 你不 3808 知道 3045 , 8799 將來有 1961 甚麼 4100 災禍 7451 臨到 5921 地上 776 。 Ecclesiastes 11:2 Give 5414 , 8798 a portion 2506 to seven 7651 , and also to eight 8083 ; for thou knowest 3045 , 8799 not what evil 7451 shall be upon the earth 776 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|