傳 道 書 6:3
人 376 若 518 生 3205 , 8686 一百個 3967 兒子, 活 2421 , 8799 許多 7227 歲數 8141 , 以致他的年 8141 日 3117 甚 7945 , 1961 多 7227 , 心裡 5315 卻不得 3808 滿享 7646 , 8799 # 4480 福樂 2896 , 又 1571 不 3808 得 1961 埋葬 6900 # 9001 ; 據我說 559 , 8804 , 那不到期而落的胎 5309 比他 4480 倒好 2896 。 Ecclesiastes 6:3 If a man 376 beget 3205 , 8686 an hundred 3967 children , and live 2421 , 8799 many 7227 years 8141 , so that the days 3117 of his years 8141 be many 7227 , and his soul 5315 be not filled 7646 , 8799 with good 2896 , and also that he have no burial 6900 ; I say 559 , 8804 , that an untimely birth 5309 is better 2896 than he. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8141 的意思
源自 08138; TWOT - 2419a; 陰性名詞 AV - year 797, not translated 55, yearly 3, yearly + 08141 2, year + 01121 1, live + 02416 1, old + 02416 + 03117 1, misc 4; 875 1) 年 1a) 指時間分割單位 1b) 指時間測量單位 1c) 標示年代 1d) 一生 (一生年歲)
希伯來詞彙 #8141 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 5:14 該南共活了九百3967, 8141一十歲8141就死了。 創 世 記 5:15 瑪勒列活到六十8346, 8141五歲8141,生了雅列。 創 世 記 5:16 瑪勒列生雅列之後,又活了八百3967, 8141三十年8141,並且生兒養女。 創 世 記 5:17 瑪勒列共活了八百3967, 8141九十五歲8141就死了。 創 世 記 5:18 雅列活到一百六十8346, 8141二歲8141,生了以諾。 創 世 記 5:19 雅列生以諾之後,又活了八百年8141,並且生兒養女。 創 世 記 5:20 雅列共活了九百3967, 8141六十二歲8141就死了。 創 世 記 5:21 以諾活到六十五歲8141,生了瑪土撒拉。 創 世 記 5:22 以諾生瑪土撒拉之後,與 神同行三百年8141,並且生兒養女。 創 世 記 5:23 以諾共活了三百3967, 8141六十五歲8141。 創 世 記 5:25 瑪土撒拉活到一百3967, 8141八十七歲8141,生了拉麥。 創 世 記 5:26 瑪土撒拉生拉麥之後,又活了七百3967, 8141八十二年8141,並且生兒養女。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|