傳 道 書 6:6
那人雖然 432 活 2421 , 8804 千 505 年 8141 , 再 6471 活千年, 卻不 3808 享 7200 , 8804 福 2896 , 眾人 3605 豈不 3808 都歸 413 一個 259 地方 4725 去 1980 , 8802 嗎? Ecclesiastes 6:6 Yea, though 432 he live 2421 , 8804 a thousand 505 years 8141 twice 6471 told , yet hath he seen 7200 , 8804 no good 2896 : do not all go 1980 , 8802 to one 259 place 4725 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #0242 的意思
源自 0238 和 07609; 專有名詞 地名 AV - Uzzensherah 1; 1 烏羨‧舍伊拉 = "舍伊拉的分" 1) 以法蓮的女兒舍伊拉所建的城市 #代上 7:24|
希伯來詞彙 #0242 在聖經原文中出現的地方
歷 代 志 上 7:24 他的女兒名叫舍伊拉,就是建築上伯‧和崙、下伯‧和崙與烏羨‧舍伊拉242的。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|