傳 道 書 10:10
鐵器 1270 鈍了 6949 , 8765 , # 1931 若 518 不 3808 將刃 6440 磨快 7043 , 8773 , 就必多費 1396 , 8762 氣力 2428 ; 但得智慧 2451 指教 3787 , 8687 , 便有益處 3504 。 Ecclesiastes 10:10 If the iron 1270 be blunt 6949 , 8765 , and he do not whet 7043 , 8773 the edge 6440 , then must he put 1396 , 8762 to more strength 2428 : but wisdom 2451 is profitable 3504 to direct 3787 , 8687 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #6949 的意思
字根型; TWOT - 1990.1; 動詞 欽定本 - set on edge 3, blunt 1; 4 1) 鈍的, 不鋒利的 1a) (Qal) 鈍的, 不鋒利的 1b) (Piel) 鈍的
希伯來詞彙 #6949 在聖經原文中出現的地方
傳 道 書 10:10 鐵器鈍了6949, 8765,若不將刃磨快,就必多費氣力;但得智慧指教,便有益處。 耶 利 米 書 31:29 當那些日子,人不再說:父親吃了酸葡萄,兒子的牙酸倒了6949, 8799。 耶 利 米 書 31:30 但各人必因自己的罪死亡;凡吃酸葡萄的,自己的牙必酸倒6949, 8799。」 以 西 結 書 18:2 「你們在以色列地怎麼用這俗語說『父親吃了酸葡萄,兒子的牙酸倒了6949, 8799』呢?」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|