雅 歌 6:9
我的鴿子 3123 , 我的完全人 8535 , 只有 1931 這一個 259 是 1931 他母親 9001 , 517 獨生的 259 , 是 1931 生養他者 9001 , 3205 , 8802 所寶愛的 1249 。 眾女子 1323 見了 7200 , 8804 就稱他有福 833 , 8762 ; 王后 4436 妃嬪 6370 見了也讚美他 1984 , 8762 。 Songs of Songs 6:9 My dove 3123 , my undefiled 8535 is but one 259 ; she is the only one 259 of her mother 517 , she is the choice 1249 one of her that bare 3205 , 8802 her. The daughters 1323 saw 7200 , 8804 her, and blessed 833 , 8762 her; yea , the queens 4436 and the concubines 6370 , and they praised 1984 , 8762 her. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|