以 賽 亞 書 1:4
嗐 1945 ! 犯罪的 2398 , 8802 國民 1471 , 擔著 3515 罪孽 5771 的百姓 5971 ; 行惡的 7489 , 8688 種類 2233 , 敗壞的 7843 , 8688 兒女 1121 ! 他們離棄 5800 , 8804 # 853 耶和華 3068 , 藐視 5006 , 8765 # 853 以色列 3478 的聖者 6918 , 與他生疏 2114 , 8738 , 往後退步 268 。 Isaiah 1:4 Ah 1945 sinful 2398 , 8802 nation 1471 , a people 5971 laden 3515 with iniquity 5771 , a seed 2233 of evildoers 7489 , 8688 , children 1121 that are corrupters 7843 , 8688 : they have forsaken 5800 , 8804 , 853 the LORD 3068 , they have provoked 5006 , 0 , 853 the Holy One 6918 of Israel 3478 unto anger 5006 , 8765 , they are gone away 2114 , 8738 backward 268 . [laden: Heb. of heaviness] [gone...: Heb. alienated, or, separated] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #268 的意思
源自 0299; TWOT - 68d; 實名詞(作名詞用) 欽定本 - back(s) 16, backward 11, behind 5, hinder parts 3, afterwards 1, back parts 1, backside 1, hereafter 1, time to come 1, without 1; 41 1) 背後, 後方
希伯來詞彙 #268 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 49:17 但必作道上的蛇,路中的虺,咬傷馬蹄,使騎馬的墜落於後268。 出 埃 及 記 26:12 罩棚的幔子所餘那垂下來的半幅幔子,要垂在帳幕的後頭268。 出 埃 及 記 33:23 然後我要將我的手收回,你就得見我的背268,卻不得見我的面。」 撒 母 耳 記 下 1:22 約拿單的弓箭非流敵人的血不退縮7734, 8738, 268;掃羅的刀劍非剖勇士的油不收回。 撒 母 耳 記 下 10:9 約押看見敵人在他前後4480, 268擺陣,就從以色列軍中挑選精兵,使他們對著亞蘭人擺陣。 列 王 紀 上 7:25 有十二隻銅牛馱海:三隻向北,三隻向西,三隻向南,三隻向東;海在牛上,牛尾268都向內。 歷 代 志 上 19:10 約押看見敵人在他前後268擺陣,就從以色列軍中挑選精兵,使他們對著亞蘭人擺陣; 歷 代 志 下 4:4 有十二隻銅牛馱海:三隻向北,三隻向西,三隻向南,三隻向東;海在牛上,牛尾268向內; 歷 代 志 下 13:14 猶大人回頭觀看,見前後268都有敵兵,就呼求耶和華,祭司也吹號。 約 伯 記 23:8 只是,我往前行,他不在那裡,往後退268,也不能見他。 詩 篇 9:3 我的仇敵轉身退去268的時候,他們一見你的面就跌倒滅亡。 詩 篇 35:4 願那尋索我命的,蒙羞受辱!願那謀害我的,退後268羞愧! 詩 篇 40:14 願那些尋找我、要滅我命的,一同抱愧蒙羞!願那些喜悅我受害的,退後268受辱! 詩 篇 44:10 你使我們向敵人轉身退後268;那恨我們的人任意搶奪。 詩 篇 44:18 我們的心沒有退後268;我們的腳也沒有偏離你的路。 詩 篇 56:9 我呼求的日子,我的仇敵都要轉身退後268。 神幫助我,這是我所知道的。 詩 篇 70:2 願那些尋索我命的,抱愧蒙羞;願那些喜悅我遭害的,退後268受辱。 詩 篇 78:66 他就打退268了他的敵人,叫他們永蒙羞辱; 詩 篇 114:3 滄海看見就奔逃;約旦河也倒9001, 268流。 詩 篇 114:5 滄海啊,你為何奔逃?約旦哪,你為何倒9001, 268流? 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|