以 賽 亞 書 1:26
我也必復還 7725 , 8686 你的審判官 8199 , 8802 , 像起初 9003 , 7223 一樣, 復還你的謀士 3289 , 8802 , 像起先 9003 , 8462 一般。 然後 310 # 3651 , 你 9001 必稱為 7121 , 8735 公義 6664 之城 5892 , 忠信 539 , 8737 之邑 7151 。 Isaiah 1:26 And I will restore 7725 , 8686 thy judges 8199 , 8802 as at the first 7223 , and thy counsellors 3289 , 8802 as at the beginning 8462 : afterward 310 thou shalt be called 7121 , 8735 , The city 5892 of righteousness 6664 , the faithful 539 , 8737 city 7151 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|