以 賽 亞 書 2:7
他們的國 776 滿了 4390 , 8735 金 2091 銀 3701 , 財寶 9001 , 214 也無 369 窮 7097 ; 他們的地 776 滿了 4390 , 8735 馬匹 5483 , 車輛 9001 , 4818 也無 369 數 7097 。 Isaiah 2:7 Their land 776 also is full 4390 , 8735 of silver 3701 and gold 2091 , neither is there any end 7097 of their treasures 214 ; their land 776 is also full 4390 , 8735 of horses 5483 , neither is there any end 7097 of their chariots 4818 : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|