以 賽 亞 書 11:9
在 9002 , 3605 我聖 6944 山 2022 的遍處, 這一切都不 3808 傷人 7489 , 8686 , 不 3808 害物 7843 , 8686 ; 因為 3588 認識 # 853 耶和華 3068 的知識 1844 要充滿 4390 , 8804 遍地 776 , 好像水 9003 , 4325 充滿 3680 , 8764 洋海 9001 , 3220 一般。 Isaiah 11:9 They shall not hurt 7489 , 8686 nor destroy 7843 , 8686 in all my holy 6944 mountain 2022 : for the earth 776 shall be full 4390 , 8804 of the knowledge 1844 of the LORD 3068 , as the waters 4325 cover 3680 , 8764 the sea 3220 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|