以 賽 亞 書 13:8
他們必驚惶 926 , 8738 悲痛 6735 ; 愁苦 2256 必將他們抓住 270 , 8799 。 他們疼痛 2342 , 8799 , 好像產難的婦人 9003 , 3205 , 8802 一樣, 彼此 376 , 413 , 7453 驚奇 8539 , 8799 相看, 臉 6440 如 # 6440 火焰 3851 。 Isaiah 13:8 And they shall be afraid 926 , 8738 : pangs 6735 and sorrows 2256 shall take hold 270 , 8799 of them; they shall be in pain 2342 , 8799 as a woman that travaileth 3205 , 8802 : they shall be amazed 8539 , 8799 one 376 at another 7453 ; their faces 6440 shall be as flames 3851 . [be amazed: Heb. wonder] [one...: Heb. every man at his neighbour] [flames: Heb. faces of the flames] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2342 的意思
字根型; TWOT - 623; 動詞 AV - pain 6, formed 5, bring forth 4, pained 4, tremble 4, travail 4, dance 2, calve 2, grieved 2, grievous 2, wounded 2, shake 2, misc 23; 62 1) 扭曲, 旋轉, 跳舞 1a) (Qal) 1a1) 跳舞 (#士21:21|) 1a2) 扭曲, 痛苦扭動 1a3) 旋轉, 盤旋 1b) (Polel) 1b1) 舞動 1b2) (即將分娩而) 痛苦扭動 1b3) 焦急地等待 (#伯35:14|) 1c) (Pulal) 1c1) 被使之痛苦扭動 (#伯26:5|) 1c2) 被帶出 (#) 1d) (Hiphil) 使之落入痛苦 (#詩29:8|) 1e) (Hophal) 出生 (#賽66:8|) 1f) (Hithpolel) 1e1) 旋轉 (分詞) (#耶23:19|) 1e2) 痛苦, 遭折磨 (分詞) (#伯15:20|) 1e3) 切望等候 (#詩37:7|) 1g) (Hithpalpel) 痛苦 (#斯4:4|) 2) 堅定, 堅強 1a) (Qal) (#伯20:21;詩10:5|)
希伯來詞彙 #2342 在聖經原文中出現的地方
哈 巴 谷 書 3:10 山嶺見你,無不戰懼2342, 8799;大水氾濫過去,深淵發聲,洶湧翻騰(原文是向上舉手)。 撒 迦 利 亞 書 9:5 亞實基倫看見必懼怕;迦薩看見甚痛苦2342, 8799;以革倫因失了盼望蒙羞。迦薩必不再有君王;亞實基倫也不再有居民。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|