以 賽 亞 書 14:2
外邦人 5971 必將他們 3947 , 8804 帶 935 , 8689 回 413 本土 4725 ; 以色列 3478 家 1004 必在 5921 耶和華 3068 的地 127 上得 5157 , 8694 外邦人為僕 9001 , 5650 婢 9001 , 8198 , 也要 1961 擄掠 7617 , 8802 先前擄掠他們的 9001 , 7617 , 8802 , 轄制 7287 , 8804 先前欺壓他們 9002 , 5065 , 8802 的。 Isaiah 14:2 And the people 5971 shall take 3947 , 8804 them, and bring 935 , 8689 them to their place 4725 : and the house 1004 of Israel 3478 shall possess 5157 , 8694 them in the land 127 of the LORD 3068 for servants 5650 and handmaids 8198 : and they shall take them captives 7617 , 8802 , whose captives 7617 , 8802 they were; and they shall rule 7287 , 8804 over their oppressors 5065 , 8802 . [whose...: Heb. that had taken them captives] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #055 的意思
字根型; TWOT - 5; 動詞 欽定本 - mount up 1; 1 1) 轉動 1a) (Hithpael) 滾動, 翻騰
希伯來詞彙 #055 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 9:18 邪惡像火焚燒,燒滅荊棘和蒺藜,在稠密的樹林中著起來,就成為煙柱,旋轉55, 8691上騰。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|