以 賽 亞 書 14:1
# 3588 耶和華 3068 要憐恤 7355 , 8762 # 853 雅各 3290 , 必再 5750 揀選 977 , 8804 以色列 9002 , 3478 , 將他們安置 3240 , 8689 在 5921 本地 127 。 寄居的 1616 必與他們 5921 聯合 3867 , 8738 , 緊貼 5596 , 8738 # 5921 雅各 3290 家 1004 。 Isaiah 14:1 For the LORD 3068 will have mercy 7355 , 8762 on Jacob 3290 , and will yet choose 977 , 8804 Israel 3478 , and set 3240 , 8689 them in their own land 127 : and the strangers 1616 shall be joined 3867 , 8738 with them, and they shall cleave 5596 , 8738 to the house 1004 of Jacob 3290 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06005 的意思
from 05973 and 0410 with a pronominal suffix inserted; TWOT - 1640d; n pr m AV - Immanuel + 0410 2; 2 Immanuel = "God with us" or "with us is God" 1) symbolic and prophetic name of the Messiah, the Christ, prophesying that He would be born of a virgin and would be 'God with us'
希伯來詞彙 #06005 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 7:14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel06005, 0410. shall call: or, thou, O virgin, shalt call 以 賽 亞 書 8:8 And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel06005, 0410. stretching...: Heb. fulness of the breadth of thy land shall be the stretchings out of his wings |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|