以 賽 亞 書 18:4
# 3588 耶和華 3068 對我 413 這樣 3541 說 559 , 8804 : 我要安靜 8252 , 8799 , 在我的居所 9002 , 4349 觀看 5027 , 8686 , 如同日光 216 中 5921 的清 6703 熱 9003 , 2527 , 又如露水 2919 的雲霧 9003 , 5645 在收割 7105 的熱天 9002 , 2527 。 Isaiah 18:4 For so 3541 the LORD 3068 said 559 , 8804 unto me, I will take my rest 8252 , 8799 , and I will consider 5027 , 8686 in my dwelling place 4349 like a clear 6703 heat 2527 upon herbs 216 , and like a cloud 5645 of dew 2919 in the heat 2527 of harvest 7105 . [consider...: or, regard my set dwelling] [upon...: or, after rain] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5027 的意思
字根型; TWOT - 1282; 動詞 欽定本 - look 36, behold 13, consider 5, regard 4, see 4, respect 3, look down 2, look about 1, look back 1; 69 1)看, 觀看 1a) (Piel) 看 1b) (Hiphil) 1b1) 看 1b1a) 主詞為人 1b1b) 鷹 (#伯 39:29|) 1b2) (喻意) 看待, 注意, 觀看, 注視 1b3) 主詞是耶和華
希伯來詞彙 #5027 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 5:1 耶和華啊,求你記念我們所遭遇的事,觀5027, 8685看我們所受的凌辱。 阿 摩 司 書 5:22 你們雖然向我獻燔祭和素祭,我卻不悅納,也不顧5027, 8686你們用肥畜獻的平安祭; 約 拿 書 2:4 我說:我從你眼前雖被驅逐,我仍要仰望9001, 5027, 8687你的聖殿。 哈 巴 谷 書 1:3 你為何使我看見罪孽?你為何看著5027, 8686奸惡而不理呢?毀滅和強暴在我面前,又起了爭端和相鬥的事。 哈 巴 谷 書 1:5 耶和華說:你們要向列國中觀看5027, 8685,大大驚奇;因為在你們的時候,我行一件事,雖有人告訴你們,你們總是不信。 哈 巴 谷 書 1:13 你眼目清潔,不看邪僻,不看5027, 8687奸惡;行詭詐的,你為何看著5027, 8686不理呢?惡人吞滅比自己公義的,你為何靜默不語呢? 哈 巴 谷 書 2:15 給人酒喝、又加上毒物、使他喝醉、好看見5027, 8687他下體的有禍了! 撒 迦 利 亞 書 12:10 我必將那施恩叫人懇求的靈,澆灌大衛家和耶路撒冷的居民。他們必仰望5027, 8689我(或譯:他;本節同),就是他們所扎的;必為我悲哀,如喪獨生子,又為我愁苦,如喪長子。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|