以 賽 亞 書 18:2
差遣 7971 , 8802 使者 6735 在 5921 水 4325 面 6440 上, 坐蒲草 1573 船 9002 , 3627 過海 9002 , 3220 。 先知說: 你們快行的 7031 使者 4397 , 要到 413 高大 4900 , 8794 光滑 4178 , 8794 的民 1471 那裡去 3212 , 8798 。 自從 4480 開國 1471 以來 1931 , 1973 , 那民 5971 極其可畏 3372 , 8737 , 是分地界 6978 踐踏人的 4001 ; # 834 他們的地 776 有江河 5104 分開 958 , 8804 。 Isaiah 18:2 That sendeth 7971 , 8802 ambassadors 6735 by the sea 3220 , even in vessels 3627 of bulrushes 1573 upon 6440 the waters 4325 , saying , Go 3212 , 8798 , ye swift 7031 messengers 4397 , to a nation 1471 scattered 4900 , 8794 and peeled 4178 , 8794 , to a people 5971 terrible 3372 , 8737 from their beginning hitherto 1973 ; a nation 1471 meted out 6978 and trodden down 4001 , whose land 776 the rivers 5104 have spoiled 958 , 8804 ! [scattered...: or, outspread and polished] [meted...: or, that meteth out and treadeth down: Heb. of line, line, and treading under foot] [have...: or, despise] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8802 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 26:20 And the herdmen07462, 8802 of Gerar did strive with Isaac's herdmen07462, 8802, saying, The water is ours: and he called the name of the well Esek; because they strove with him. Esek: that is, Contention 創 世 記 27:5 And Rebekah heard08085, 8802 when Isaac spake to Esau his son. And Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it . 創 世 記 27:29 Let people serve thee, and nations bow down to thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow down to thee: cursed be every one that curseth0779, 8802 thee, and blessed be he that blesseth thee. 創 世 記 27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob take03947, 8802 a wife of the daughters of Heth, such as these which are of the daughters of the land, what good shall my life do me? 創 世 記 28:12 And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven: and behold the angels of God ascending05927, 8802 and descending03381, 8802 on it. 創 世 記 28:13 And, behold, the LORD stood above it, and said, I am the LORD God of Abraham thy father, and the God of Isaac: the land whereon thou liest07901, 8802, to thee will I give it, and to thy seed; 創 世 記 28:20 And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go01980, 8802, and will give me bread to eat, and raiment to put on, 創 世 記 29:2 And he looked, and behold a well in the field, and, lo, there were three flocks of sheep lying07257, 8802 by it; for out of that well they watered the flocks: and a great stone was upon the well's mouth. 創 世 記 29:6 And he said unto them, Is he well? And they said, He is well: and, behold, Rachel his daughter cometh0935, 8802 with the sheep. Is he...: Heb. Is there peace to him? 創 世 記 29:9 And while he yet spake with them, Rachel came with her father's sheep: for she kept them07462, 8802. 創 世 記 30:36 And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed07462, 8802 the rest of Laban's flocks. 創 世 記 31:5 And said unto them, I see07200, 8802 your father's countenance, that it is not toward me as before; but the God of my father hath been with me. 創 世 記 31:10 And it came to pass at the time that the cattle conceived, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the rams which leaped05927, 8802 upon the cattle were ringstraked, speckled, and grisled. rams: or, he goats 創 世 記 31:12 And he said, Lift up now thine eyes, and see, all the rams which leap05927, 8802 upon the cattle are ringstraked, speckled, and grisled: for I have seen all that Laban doeth06213, 8802 unto thee. 創 世 記 31:20 And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled01272, 8802. unawares...: Heb. the heart of Laban 創 世 記 31:43 And Laban answered and said unto Jacob, These daughters are my daughters, and these children are my children, and these cattle are my cattle, and all that thou seest07200, 8802 is mine: and what can I do this day unto these my daughters, or unto their children which they have born? 創 世 記 32:6 And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and also he cometh01980, 8802 to meet thee, and four hundred men with him. |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|