以 賽 亞 書 18:3
世上 8398 一切的 3605 居民 3427 , 8802 和地上 776 所住的人 7931 , 8802 哪, 山上 2022 豎立 9003 , 5375 , 8800 大旗 5251 的時候你們要看 7200 , 8799 ; 吹 9003 , 8628 , 8800 角 7782 的時候你們要聽 8085 , 8799 。 Isaiah 18:3 All ye inhabitants 3427 , 8802 of the world 8398 , and dwellers 7931 , 8802 on the earth 776 , see 7200 , 8799 ye, when he lifteth up 5375 , 8800 an ensign 5251 on the mountains 2022 ; and when he bloweth 8628 , 8800 a trumpet 7782 , hear 8085 , 8799 ye. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|