以 賽 亞 書 18:5
# 3588 收割 7105 之先 9001 , 6440 , 花 6525 開已謝 9003 , 8552 , 8800 , 花 5328 也成了 1961 將熟的 1580 , 8802 葡萄 1155 ; 他必用鐮刀 9002 , 4211 削去 3772 , 8804 嫩枝 2150 , 又砍 8456 , 8689 掉 5493 , 8689 # 853 蔓延的枝條 5189 , Isaiah 18:5 For afore 6440 the harvest 7105 , when the bud 6525 is perfect 8552 , 8800 , and the sour grape 1155 is ripening 1580 , 8802 in the flower 5328 , he shall both cut off 3772 , 8804 the sprigs 2150 with pruning hooks 4211 , and take away 5493 , 8689 and cut down 8456 , 8689 the branches 5189 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05322 的意思
源自 05340; TWOT - 14 05b,14 06a; 陽性名詞 AV - hawk 3, blossom 1; 4 1) 花叢 (#創 40:10|) 2) 一種肉食的鳥類, 是為不潔的 2a) 鷹, 獵鷹 2b) 可能指一種已絕種的鳥類, 確實意義不明確
希伯來詞彙 #05322 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 40:10 樹上有三根枝子,好像發了芽,開了花5322,上頭的葡萄都成熟了。 利 未 記 11:16 鴕鳥、夜鷹、魚鷹、鷹5322與其類; 申 命 記 14:15 鴕鳥、夜鷹、魚鷹、鷹5322與其類, 約 伯 記 39:26 鷹雀5322飛翔,展開翅膀一直向南,豈是藉你的智慧嗎? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|