以 賽 亞 書 19:16
到那 1931 日 9002 , 3117 , 埃及人 4714 必 1961 像婦人 9003 , 802 一樣, 他們必因 4480 , 6440 萬軍 6635 之耶和華 3068 # 5130 # 8688 在埃及以上 5921 所 834 # 1931 掄的 8573 手 3027 , 戰兢 2729 , 8804 懼怕 6342 , 8804 。 Isaiah 19:16 In that day 3117 shall Egypt 4714 be like unto women 802 : and it shall be afraid 2729 , 8804 and fear 6342 , 8804 because 6440 of the shaking 8573 of the hand 3027 of the LORD 3068 of hosts 6635 , which he shaketh 5130 , 8688 over it. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #5130 的意思
字根型; TWOT - 1329,1330; 動詞 欽定本 - wave 16, shake 7, offer 5, lift up 4, move 1, perfumed 1, send 1, sift 1, strike 1; 37 1) 來回搖動, 揮動 1a) (Qal) 灑 #箴 7:17| 1b) (Polel) 搖動, 揮舞 #賽 10:32| 1c) (Hiphil) 搖擺, 揮, 搖動 1c1) 操作 1c2) 搖動, 揮動 (手) 1c3) (術語) 搖動 (祭品) 1c4) 往外流出 1d) (Hophal) 被舞動 #出 29:27|
希伯來詞彙 #5130 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 20:25 你若為我築一座石壇,不可用鑿成的石頭,因你在上頭一動5130, 8689家具,就把壇污穢了。 出 埃 及 記 29:24 都放在亞倫的手上和他兒子的手上,作為搖祭,在耶和華面前搖一搖5130, 8689。 出 埃 及 記 29:26 「你要取亞倫承接聖職所獻公羊的胸,作為搖祭,在耶和華面前搖一搖5130, 8689,這就可以作你的分。 出 埃 及 記 29:27 那搖祭的胸和舉祭的腿,就是承接聖職所搖的5130, 8717、所舉的,是歸亞倫和他兒子的。這些你都要成為聖, 出 埃 及 記 35:22 凡心裡樂意獻禮物的5130, 8689,連男帶女,各將金器,就是胸前鍼、耳環(或作:鼻環)、打印的戒指,和手釧帶來獻給耶和華。 利 未 記 7:30 他親手獻給耶和華的火祭,就是脂油和胸,要帶來,好把胸在耶和華面前作搖祭,搖一搖9001, 5130, 8687。 利 未 記 8:27 把這一切放在亞倫的手上和他兒子的手上作搖祭,在耶和華面前搖一搖5130, 8686。 利 未 記 8:29 摩西拿羊的胸作為搖祭,在耶和華面前搖一搖5130, 8686,是承接聖職之禮,歸摩西的分,都是照耶和華所吩咐摩西的。 利 未 記 9:21 胸和右腿,亞倫當作搖祭,在耶和華面前搖一搖5130, 8689,都是照摩西所吩咐的。 利 未 記 10:15 所舉的腿,所搖的胸,他們要與火祭的脂油一同帶來當搖祭,在耶和華面前搖一搖9001, 5130, 8687;這要歸你和你兒子,當作永得的分,都是照耶和華所吩咐的。」 利 未 記 14:12 祭司要取一隻公羊羔獻為贖愆祭,和那一羅革油一同作搖祭,在耶和華面前搖一搖5130, 8689; 利 未 記 14:24 祭司要把贖愆祭的羊羔和那一羅革油一同作搖祭,在耶和華面前搖一搖5130, 8689。 利 未 記 23:11 他要把這一捆在耶和華面前搖一搖5130, 8689,使你們得蒙悅納。祭司要在安息日的次日把這捆搖一搖5130, 8686。 利 未 記 23:12 搖5130, 8687這捆的日子,你們要把一歲、沒有殘疾的公綿羊羔獻給耶和華為燔祭。 利 未 記 23:20 祭司要把這些和初熟麥子做的餅一同作搖祭,在耶和華面前搖一搖5130, 8689;這是獻與耶和華為聖物歸給祭司的。 民 數 記 5:25 祭司要從婦人的手中取那疑恨的素祭,在耶和華面前搖一搖5130, 8689,拿到壇前; 民 數 記 6:20 祭司要拿這些作為搖祭,在耶和華面前搖一搖5130, 8689;這與所搖的胸、所舉的腿同為聖物,歸給祭司。然後拿細耳人可以喝酒。 民 數 記 8:11 亞倫也將他們奉5130, 8689到耶和華面前,為以色列人當作搖祭,使他們好辦耶和華的事。 民 數 記 8:13 你也要使利未人站在亞倫和他兒子面前,將他們當作搖祭奉5130, 8689給耶和華。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|