以 賽 亞 書 20:6
那 1931 時 9002 , 3117 , 這 2088 沿海 339 一帶的居民 3427 , 8802 必說 559 , 8804 : 『看哪 2009 , 我們素所仰望的 4007 , 就是 834 我們為脫離 9001 , 5337 , 8736 # 4480 # 6440 亞述 804 王 4428 逃 5127 , 8804 往 8033 求救 9001 , 5833 的, 不過是如此 3541 ! 我們 587 怎能 349 逃脫 4422 , 8735 呢? 』」 Isaiah 20:6 And the inhabitant 3427 , 8802 of this isle 339 shall say 559 , 8804 in that day 3117 , Behold, such 3541 is our expectation 4007 , whither we flee 5127 , 8804 for help 5833 to be delivered 5337 , 8736 from 6440 the king 4428 of Assyria 804 : and how shall we escape 4422 , 8735 ? [isle: or, country] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|